• dle 10.2
  • ,
  • наши фильмы
  • Регистрация    Войти
    Авторизация
    » » » МЫ ДОЛЖНЫ СОХРАНИТЬ В СЕБЕ ВСЕ АДЫГСКОЕ…

    МЫ ДОЛЖНЫ СОХРАНИТЬ В СЕБЕ ВСЕ АДЫГСКОЕ…

    Категория: Новости / Общество
    И если завтра мой язык исчезнет,
    То я готов сегодня умереть…
    Расул Гамзатов


    Одной из важнейших составных частей национальной культуры любого народа является его родной язык. Общеизвестно, что каждый ребенок, когда он появляется на свет, с молоком матери впитывает и родной язык. Познание им окружающего мира проходит через усвоение родного языка и с помощью его. Все адыгские дети должны знать родной язык, и никак нельзя считать нормальным, что сотни школьников не умеют читать и писать на родном языке. И это во многом наша, родителей, вина.

    Мы оправдываемся тем, что дети, родившиеся и живущие в городах, станицах, растут среди русскоязычного населения, ходят в детские садики, учатся в русских школах, но это, уверен, не оправдание.
    В Майкопе живет мой друг, доктор наук. Он имеет двоих детей. Оба сына родились и выросли в Майкопе, оба свободно владеют родным языком. Мои двое детей тоже родились и выросли в городе (правда, не в Майкопе), но, к моему большому сожалению, я их родному языку не научил.
    Старшее поколение помнит годы, особенно 50-60-е, когда обучение в национальной школе вели на русском языке, а адыгейский – родной язык – изучался только как предмет. Доходило до абсурда: в национальных адыгейских школах, в аулах, открывали параллельные русские классы, где не изучался адыгейский язык.
    Все это привело к печальным результатам. Мы разучились свободно читать и писать, логически рассуждать, творчески спорить на родном языке. Часто в семьях, проживающих в русскоязычной среде, общаются между собой на русском языке – и, как результат, дети не умеют разговаривать по-адыгейски. Это наша всеобщая беда. Исчезли из употребления слова: "нэнэжъ" (бабушка), "тэтэжъ" (дедушка), "нанэ" (мама), "тат" (отец), "уимафэ шIу" (добрый день), "уипчэдыжъ шIу" (доброе утро), приветствуем друг друга словом "привет". Присмотритесь, как мы, адыги, разговариваем между собой: наполовину по-адыгски, наполовину – на русском, а чаще всего и вовсе на русском языке.
    Недавно в районной газете было напечатано поздравление – адыгская семья поздравляла внучку с днем рождения. Подписи – дедуля, бабуля, папа, мама (?!). Годом ранее в статье-отчете в той же газете сказано: "…в заключение школьники исполнили песню У.Тхабисимова "Синан", и в скобках перевод: песня о бабушке (!!!). Кстати, автор статьи адыгейка – работник культуры.
    Процесс пробуждения национального самосознания народов, наблюдаемый в последние годы, связан с возрождением культуры, традиций, а также с конкретными практическими шагами политической власти республики. Этот прогрессивный процесс способствует обновлению национальной жизни Адыгеи. По-иному теперь осмысливается роль национальной школы – важнейшего элемента национального возрождения народов. В республике заметно активизировался процесс приобщения населения к адыгейскому языку. Число детей, изучающих родной язык в общеобразовательных учреждениях, ежегодно возрастает.
    Заметно активизировалось и издание учебной литературы. Но содержание учебников оставляет желать лучшего. Особенно сильно страдают издания Дж.Тамбиевой. Например, "Жъого нэф" (Звездочка. Спутник букваря на адыгейском языке), 1995. Читая на первых страницах (7, 8, 11, 12…) слова – нан, тат, я подумал, что это мама, папа, но на стр.14 черным по белому написано: "Мамэрэ папэрэ гъубгъом макIох. Нанэрэ татэрэ хатэм дыдых", а на стр.29 сказано: "А си Нафисэт, сыд пае укъэгужъуагъэ?" – ыIуагъ нэнэжъ". На стр. 36 "Нанэ пае калош, мамэ пае лъэпэд къащэфыгъ". И так до последней страницы.
    Дж.Тамбиева "Тхыбзэ" (Азбука на адыгейском языке), 1997 г. – те же ошибки, что и в предыдущих.
    В учебнике "Адыгабзэр сурэтхэмкIэ зэсэгъашIэ" (Адыгейская речь в картинках), 2001 г., на стр. 139 приводится словарь: Нан (нанэ) – бабушка (?!); Нэнэжъ – бабушка (?!); Пап (папэ) – папа (?!); Тат (татэ) – отец (дедушка) (?!); Тэтэжъ – дедушка (?!).
    Вот уж действительно, "пишица, как слышица". И так во всех 12 учебниках, которые я смог достать. Это: А.Б.Чуяко, М.А.Калашаова "Адыгейский язык". Учебник для 7 класса русскоязычной школы, 2002 год, и др.
    На одних страницах – мам, пап, мам, тат, а на других – нан, тат, нэнэжъ, тэтэжъ. Бедные дети! Из всех учебников соответствует нормам адыгейского языка книга авторов Ф.Н.Апиш, С.А.Блягоз "Адыгабзэ" (Адыгейский язык. Учебник для 5 класса русскоязычной школы, 2002 г.).
    Как результат безответственного отношения к родному языку, все дети, а также многие взрослые зовут своих родителей – мама, папа, а дедушек и бабушек – нан, тат.
    Да, были ошибки, крайности. Престиж родного языка был принижен идеей слияния наций. И это привело к печальным последствиям. Многие народы полностью или частично утратили родной язык. Например, в Калмыкии 90% коренного населения не знают своего языка. Правда, Н.Ш.Чеучев оправдывает их тем, что они были депортированы в годы Великой Отечественной войны ("Советская Адыгея", 30.11.99 г.). Но ведь были также депортированы чеченцы, ингуши, балкарцы, карачаевцы, однако они, как и армяне, евреи, курды, цыгане и другие народы, разбросанные и живущие по всему миру, сохранили свой родной язык. Почему же мы, коренное население, живущее у себя на родине, не бережем свой родной язык, не развиваем, а разрушаем его?
    Многое зависит от самого народа – носителя языка. Национальный язык – главный компонент сохранения самобытности народа. Нет языка – нет нации. Надо помнить, что язык – орудие познания окружающего мира. В языке отражаются традиции, обычаи, быт, нравы, история, психология, менталитет, мировоззрение и миропонимание народа. Через язык с самого раннего детства человек получает представления в виде пословиц, поговорок, зафиксированных в нем основных норм поведения в обществе.
    Язык можно сравнить с живым существом – он рождается и умирает. Язык – как человек, он может осуществить свою миссию в том случае, если за ним ухаживают и относятся бережно. В этом случае язык, как живое существо, обретает силы, поднимается, вдохновляется и обретает уверенность. Если ты рожден адыгом, то должен сохранить в себе все адыгское, и, прежде всего, – свой язык.

    А.АДЗИНОВ,
    с.Красногвардейское,
    Республика Адыгея.скачать dle 11.3
    Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.